Hark how the bells, sweet silver bells
All seem to say, “Throw cares away” …
***
“Carol of the Bells” è una canzone natalizia che trae origine dalle tradizioni ucraine precristiana. La melodia nasce infatti dallo “Shchedryk”, che in lingua ucraina significa ‘Canto di Capodanno’; è un canto popolare scritto in forma corale da Mykola Leontovych nel 1916, ispirato al folklore contadino che celebrava l’arrivo della primavera e la prosperità del nuovo anno. La figura della rondine che entra in casa per annunciare un raccolto abbondante simboleggiava la rinascita e la fortuna.
Con l’introduzione del calendario giuliano e delle festività cristiane, “Shchedryk” si legò alla vigilia del nuovo anno (13-14 gennaio) e divenne un canto rituale (“shchedrivka”).
Nel 1922 la canzone arrivò negli Stati Uniti grazie alla tournée del Coro Nazionale Ucraino, che la eseguì con grande successo alla Carnegie Hall, introducendo così al pubblico occidentale questa ipnotica melodia in 3/4 di tempo basata su un ostinato di quattro note.
Nel 1936 il compositore americano di origini ucraine Peter Wilhousky scrisse un nuovo testo in inglese e ne fece un arrangiamento orchestrale per la NBC Symphony Orchestra. Il motivo gli ricordava un suono di campane, e da qui nacque “Carol of the Bells”, che trasforma il canto augurale pagano in un inno natalizio. I nuovi versi — “Hark how the bells, sweet silver bells…” — evocano un paesaggio sonoro di campane che annunciano la gioia del Natale, mantenendo tuttavia l’aura misteriosa e incantata dell’originale.
Nel corso del Novecento, “Carol of the Bells” è diventata un archetipo della musica natalizia: la sua struttura corale, sospesa tra il minore e il maggiore, le dona un tono insieme solenne e inquieto.
Il brano è stato reinterpretato in centinaia di versioni — dal classico al jazz, dal metal al pop — e impiegato in film, pubblicità e colonne sonore.
In ogni versione, però, resta intatto il suo fascino arcaico: quello di un canto che, pur trasformandosi in simbolo del Natale occidentale, porta ancora l’eco della sua antica magia contadina.
(testo inglese)
Carol of the Bells
Ding, dong, ding, dong, ding
Ding, dong, ding, dong, ding
Ding, dong, ding, dong, ding
Ding, dong, ding, dong
Ding, dong, ding, dong
Ding, dong, ding, dong
Ding, dong, ding, dong
Hark how the bells, sweet silver bells
All seem to say, “Throw cares away”
Christmas is here, bringing good cheer
To young and old, meek and the bold
Ding-dong, ding-dong, that is their song
With joyful ring, all caroling
One seems to hear, words of good cheer
From ev’rywhere, filling the air
Ding, dong, ding
Ding, dong
Oh, how they pound, raising the sound
O’er hill and dale, telling their tale
Gaily they ring while people sing
Songs of good cheer, Christmas is here
Merry, merry, merry, merry Christmas
Merry, merry, merry, merry Christmas
Hark how the bells, sweet silver bells
All seem to say, “Throw cares away”
Christmas is here, bringing good cheer
To young and old, meek and the bold
Ding-dong, ding-dong, that is their song
With joyful ring, all caroling
One seems to hear, words of good cheer
From ev’rywhere, filling the air
Merry, merry, merry, merry Christmas
Merry, merry, merry, merry Christmas
On, on they send, on without end
Their joyful tone to ev’ry home
Ding, dong, ding, dong, ding
Ding, dong, ding, dong, ding
Christmas is here, bringing good cheer
To young and old, meek and the bold
Ding-dong, ding-dong, that is their song
With joyful ring, all caroling
Ding-dong, ding-dong
(traduzione italiana)
BBBB
Ding, dong, ding, dong, ding
Ding, dong, ding, dong, ding
Ding, dong, ding, dong, ding
Ding, dong, ding, dong, ding
Ding, dong, ding, dong
Ding, dong, ding, dong
Ding, dong, ding, dong
Ding, dong, ding, dong
Senti come le campane, dolci campane d’argento
Tutte sembrano dire: “Getta via le preoccupazioni”
Il Natale è qui, portando allegria
Ai giovani e ai vecchi, ai miti e agli audaci
Ding-dong, ding-dong, questa è la loro canzone
Con un suono gioioso, tutte cantano
Sembra di sentire parole di allegria
Da ogni parte, che riempiono l’aria
Ding, dong, ding
Ding, dong
Oh, come battono, alzando il suono
Per monti e valli, raccontando la loro storia
Risuonano allegramente mentre la gente canta
Canzoni di bene allegria, il Natale è qui
Buon, buon, buon, buon Natale
Buon, buon, buon, buon Natale
Ascolta come le campane, dolci campane d’argento
Tutti sembrano dire: “Getta via le preoccupazioni”
Il Natale è qui, portando allegria
Ai giovani e ai vecchi, ai miti e agli audaci
Ding-dong, ding-dong, questa è la loro canzone
Con un suono gioioso, tutte cantano
Sembra di sentire parole di allegria
Da ogni parte, che riempiono l’aria
Buon, buon, buon, buon Natale
Buon, buon, buon, buon Natale
Avanti, avanti mandano, senza fine
Il loro tono gioioso in ogni casa
Ding, dong, ding, dong, ding
Ding, dong, ding, dong, ding
Il Natale è qui, portando allegria
Ai giovani e ai vecchi, ai miti e agli audaci
Ding-dong, ding-dong, questa è la loro canzone
Con un suono gioioso, tutte cantano
Ding-dong, ding-dong
Altri video:
FONTE:
https://en.wikipedia.org/wiki/Carol_of_the_Bells